It's all in the eye

Foreign language typesetting/
desktop publishing (DTP)

Linguistic excellence meets
visual precision:
translations and foreign language typesetting from a single source

You have prepared your brochure or manual in a graphically attractive way and put in a lot of work. Now it needs to be translated into various languages for your target markets?

No problem, we are happy to step in.
New challenges arise in the layout when translating into foreign languages: text expansion, special country-specific symbols or different characters can test the limits of a fixed page layout. Our DTP service offers you comprehensive support in creating and adapting the layout of your marketing materials. Our graphics team will take care of optimising your files for translation in line with formal criteria in advance and ensure translated texts are properly formatted before delivery. For the finishing touches, a final layout check is carried out by a native speaker, meaning you receive print-ready documents with an attractive layout in the character of the original document. In doing so, we combine both formatting and translation into one smooth process: you can rest assured that your brochures and flyers are in professional hands with us.

Text expansion – the space problem
Every language has its own special features. In Romance languages such as Spanish, French, Italian and Portuguese, the target text is usually longer than the German source text, which results in overset text. We know how to deal with this and adjust the aspect ratios accordingly. Even if the target text is much shorter than the source text, the formatting must be adjusted to ensure a more harmonious layout. We set documents in Latin, Cyrillic, Asian and Oriental typefaces. Our expert team works closely together so that your foreign-language document will look as good as the original.

Your word, our type: in any foreign language

For foreign language typesetting, we work with all common file formats such as:

  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe Acrobat PDF
  • Adobe Illustrator
  • Adobe PageMaker
  • Autodesk AutoCAD
  • Affinity Publisher/Affinity Designer
  • CorelDRAW, QuarkXPress
  • other formats on request

We are also happy to edit your files in:

  • HTML, XML
  • Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Visio
  • and more

Frequently requested language combinations are:

Your personal quote

If you would like to have a foreign-language text perfectly formatted after translation, please contact us or request your free quote here. Your personal contact in our project management team will provide you with individual support.

Contact

Pierangela Gullotta 
pierangela.gullotta@comlogos.com

Latest posts:

SEO translations: How to make your website internationally visible

28. August 2025
Find out why professional SEO translations are crucial for the international visibility of your website – and where machine translation tools such as DeepL or ChatGPT reach their limits.

CE conformity, translation quality and AI: what technical editors need to know now

21. May 2025
If you are responsible for technical documentation in mechanical or electrical engineering, you know that without a correct and comprehensible translation of your instructions, you risk far more than just stylistic weaknesses – legal certainty, product liability and market access are at stake.

AI translations in practice: human vs. machine

13. December 2024
The development of AI-supported translation tools has made enormous progress in recent years. Systems such as ChatGPT or DeepL now offer users convincing solutions for fast and accessible machine translation (MT). But how good are these tools really? And can they keep up with human translators?

MT and AI-supported translations in practice: The duel DeepL vs. ChatGPT

9. October 2024
In a small experiment, we compared DeepL and ChatGPT in terms of their applicability and quality in specialist translations. We chose three types of text from the three different specialist fields of law, marketing and technology, each with a length of around 400 words.

Get in touch

Please do not hesitate to contact us if you have any questions or require information.