Mit Profis den richtigen Ton treffen

Marketingübersetzungen & Transkreation

Kreative Übersetzung: Text- und stilsicher am Puls der Zeit

Wir von COMLOGOS sind Ihr zuverlässiger Partner, wenn es um professionelle Marketingübersetzungen geht. Wir bieten Ihnen nicht nur eine hochwertige und kreative Übersetzung Ihrer Website, PR-Materialien, Flyer und Werbung, sondern auch Transkreation und Lokalisierungsdienste.

Eine eigene stilsichere Sprache ist für die Inszenierung Ihrer Marke das A und O. Ihre Markenbotschaft zu transportieren und die Zielgruppe zu begeistern, ist dabei die Herausforderung. Es gilt, die Zielgruppe zu kennen und den richtigen Ton zu treffen. Unsere Marketingübersetzer:innen sorgen dafür, dass Ihre Marketingkampagne nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell und regional passt. Wir stellen sicher, dass Ihre Botschaft in jeder Zielregion ein positives Bild vermittelt und Ihr Marketingeffekt maximiert wird.

Unsere Übersetzer:innen sind versierte Muttersprachler:innen und dank ihrer langjährigen Erfahrung und Spezialisierung in den Bereichen Marketing, Werbung und PR, wird Ihr Content optimal in die Zielsprache übertragen.

Mit unserer Unterstützung werden Ihre Texte weltweit zum Erfolg!

Damit Ihr Layout optimal in Szene gesetzt wird, legen wir Ihnen Desktop Publishing (DTP) / Fremdsprachensatz ans Herz. Unsere Grafiker:innen setzen Ihren zielsprachlichen Content an die richtige Stelle und sorgen für ein perfektes Endergebnis.

Mögliche Textarten
Webseiten
Webshop-Texte
Intranet
Flyer
Broschüren
Kataloge
Analysen
Präsentationen
Slogans/Claims
Pressemitteilungen
Newsletter
Schulungsunterlagen

Was ist Transkreation?

Beeinflusst Ihr Text das Image der Marke? Wenn Sie diese Frage mit „JA“ beantworten können, ist eine Transkreation sinnvoll. Die Transkreation kombiniert die Translation (Übersetzung) mit der Neukreation (Kreativität). Es entsteht ein kreativer und wirkungsvoller Werbetext, der auf die gewünschte Zielgruppe auf einem bestimmten Zielmarkt zugeschnitten ist.

Website-Übersetzungen

Falls Sie mit Ihrer Website auch international erfolgreich sein möchten, empfehlen wir die SEO-Übersetzung. In diesem Fall sind unter anderem die Keywords, die im jeweiligen Zielland üblich sind, zu berücksichtigen und zu integrieren. Damit steigen die Chancen auf eine gute Positionierung und hohe Sichtbarkeit in den Suchmaschinen. 

Für Website-Übersetzungen arbeiten wir mit allen gängigen Formaten. Idealerweise stellen Sie uns Ihre Website als Export (.html, .xml. etc.) zur Verfügung, sodass keine Texte verloren gehen.

Kundenstimmen

Logo Freundenberg
5/5
Marketing
„Wir sind von der Serviceorientierung bei COMLOGOS begeistert. Die Kundenbetreuung erfolgt in einer vorbildlichen Art und Weise! Mit schnellen und konkreten Rückmeldungen, die keine Fragen offenlassen – mit verbindlichen Lieferzeiten und deren Einhaltung – und das in einer sympathischen Art und Weise.“
5/5
Marketing-Kommunikation
“Auf COMLOGOS ist Verlass! Ob bei einer kleinen Broschüren-Übersetzung, bei einem langwierigen Projekt oder etwas Kurzfristigem, mit COMLOGOS haben wir einen starken und stets kompetenten Partner an unserer Seite. COMLOGOS hebt sich mit seinem beispiellosen Team ab – deshalb sind sie für uns bei Übersetzungsanfragen gesetzt!“

Ihr persönliches Angebot

Wenn Sie einen Marketing-Text professionell übersetzen lassen möchten, kontaktieren Sie uns oder fordern Sie hier direkt Ihr kostenloses Preisangebot an. Ihre persönliche Ansprechperson im Projektmanagement betreut Sie individuell.

Foto Pierangela Gullotta
Ansprechpartnerin

Beiträge zum Thema Marketingübersetzungen & Transkreation

Eine beeindruckende Rückmeldung unserer Kunden

11. Januar 2022
Im November/Dezember 2021 führten wir eine Kundenzufriedenheitsumfrage unter unseren Kunden durch. Herzlichen Dank an alle, die mitgemacht haben!

Das COMLOGOS 1×1: DTP

29. Oktober 2019
Unternehmen investieren Zeit, Geld und Kreativität in die Texte und das Design ihrer Grafiken und Unterlagen. Das können Firmenpräsentationen, Handbücher, Broschüren, Mailings oder …

Die Bedeutung einer guten Übersetzungen für Ihr Unternehmen

30. Januar 2019
Wer kennt sie nicht – die vollkommen wirren Übersetzungen vornehmlich asiatischer Bedienungsanleitungen. Mit ihnen das Gerät sicher bedienen zu können, ist oft völlig unmöglich …

Erfolgreiche Meetings

30. Januar 2019
Viel Arbeitszeit in Organisationen wird für Meetings verwendet. Zusammengerechnet ist das ein hoher Aufwand für Information und Abstimmungen. In Meetings selbst werden dann …

Verwendete Technologien

Technologien die für diese Leistung eingesetzt werden

Translation Memorysysteme

Translation Memorys

Qualitätsverbesserung und Zeitersparnis, die sich auszahlt!

Sliderbild Terminologie Datenbank

Terminologie-Datenbank

Konsistente Terminologie für Ihre Fachtexte und Ihr Unternehmen!

Sie haben Fragen?

Gerne stehen wir Ihnen für Fragen und Informationen zur Verfügung.