Zusatzleistungen nach ISO 17100 mit Revision, Korrekturlesung und fachliche Prüfung
Zusatzleistungen mit Zusatznutzen
Die Leistungen Revision, Korrekturlesung und fachliche Prüfung sind in der ISO 17100 beschrieben und festgelegt. Gleichzeitig werden diese Begriffe im Alltag oft ungenau und teilweise synonym genutzt. Die Revision nach ISO17100 ist ein bei uns fest integrierter Teil des Übersetzungsprozesses.
Revision
Hierbei handelt es sich um eine zweisprachige Überprüfung eines zielsprachlichen Inhalts im Vergleich mit dem ausgangssprachlichen Inhalt. Die redigierende Person prüft den Zieltext hierbei unter anderem auf Kriterien wie Rechtschreibung, Zahlen, Zeichensetzung, Terminologie, Stil, Inhalt, und vieles mehr.
Korrekturlesung
Bei einer Korrekturlesung handelt es sich um eine einsprachige Überprüfung eines bereits redigierten Textes. Bei zu veröffentlichenden, bzw. zu druckenden Texten empfehlen wir eine Korrekturlesung .
Fachliche Prüfung
Die fachliche Prüfung ist eine einsprachige Überprüfung eines zielsprachlichen Inhalts auf Eignung für den vereinbarten Zweck. Dies kann beispielsweise bei Übersetzungen notwendig sein, welche aus juristischer Sicht genau geprüft und an die gesetzlichen Anforderungen des Ziellandes angepasst werden sollen.
Mehr über Qualität bei COMLOGOS erfahren Sie in unserem Video.
Ausgezeichnete Qualität im B2B
Ihr persönliches Angebot
Wir beantworten gerne Ihre Fragen zu den obigen Zusatzleistungen und geben Ihnen hierzu unsere Empfehlung. Ihre persönliche Ansprechperson im Projektmanagement betreut Sie dabei individuell.
Beiträge zu unseren weiteren Leistungen
Technische Übersetzungen brauchen translatorische Höchstleistung
Warum übersetzungsgerechtes Schreiben sinnvoll ist
Eine beeindruckende Rückmeldung unserer Kunden
Verwendete Technologien
Technologien die für diese Leistung eingesetzt werden

Terminologie-Datenbank
Konsistente Terminologie für Ihre Fachtexte und Ihr Unternehmen!