DIE SPRACHE AUS DEM LAND DER WIKINGER

Fachübersetzung Dänisch

Die dänische Sprache

Dänisch (dansk) gehört zusammen mit Schwedisch, Norwegisch, Isländisch und Färöisch zu den nordgermanischen Sprachen. Diese stammen vom Altnordischen ab und werden auch als nordische Sprachen bezeichnet. Die dänische Sprache wird von ungefähr 10 Millionen Muttersprachlern gesprochen. Erste Amtssprache ist Dänisch lediglich in Dänemark. Als weitere Amtssprache wird sie jedoch auch in Grönland und den Färöern, einer zu Dänemark gehörenden Inselgruppe, die aus 18 Inseln besteht und autonom verwaltet wird, gesprochen.

Obwohl die dänische Sprache vergleichsweise wenig muttersprachliche Sprecher hat, gibt es doch eine Vielzahl an Dialekten, die in Westjütland durch den markanten Einfluss aus dem Englischen und Schwedischen und in Südjütland durch den Einfluss aus dem Deutschen zustande kamen. So leicht man als Deutscher einige geschriebene dänische Wörter auf Anhieb erkennen kann, so schwer kann man die gesprochene dänische Sprache verstehen, da es hier erhebliche Unterschiede gibt. Dennoch gibt es in der Regel keine Verständigungsprobleme zwischen Deutschen und Dänen, da die Dänen bereits in der Schule Deutsch lernen.

Dänische Exportgüter

Deutschland gehört zu Dänemarks wichtigsten Handelspartnern. Weitere Handelspartner sind unter anderem Schweden, Norwegen, Großbritannien und die USA. Unser nördlichster Nachbar exportiert hauptsächlich Maschinen und Maschinenteile, Elektronik, Rohmetalle, Nahrungsmittel, chemische und pharmazeutische Produkte sowie Erdöl und Erdgas.

Aber was ist für uns typisch dänisch? Das reicht von den Märchen des wohl bekanntesten dänischen Schriftstellers und Dichters Hans Christian Andersen, wie Die kleine Meerjungfrau (Den lille Havfrue), über Carlsberg, dem dänischen Bier vom weltweit viertgrößten Brauereikonzern mit Sitz in Kopenhagen, bis zu DEM Spielzeug des wohl größten Spielzeugherstellers der Welt – LEGO, was sich vom dänischen leg godt (spielt gut) ableitet.

Die kleinen Klemmbausteine aus Kunststoff sind aus keinem Haushalt mehr wegzudenken. Dabei erfreuen sich nicht nur die Kleinen an den immer ausgefalleneren Objekten, die man mit Legosteinen bauen kann. Von Automobilen wie einem Lamborghini, Ford Mustang oder gar dem Batmobil, bis hin zu Gebäuden wie dem Stadion von ManU, dem Taj Mahal oder gar dem Schloss Hogwarts – LEGO lässt kleine und große Sammlerherzen höher schlagen.

Exakte Pharmazie-Übersetzungen mit COMLOGOS

Im Bereich der pharmazeutischen Produkte ist das dänische Pharmaunternehmen Novo Nordisk weltweit vor allem für seine Forschung und Entwicklung im Bereich Diabetes bekannt. Seit Jahrzehnten beschäftigt sich der Pharmariese intensiv mit der Erforschung des Hormonstoffwechsels und möchte nicht nur zur Behandlung und Heilung von Diabetes, sondern auch von anderen Blut- und Stoffwechselkrankheiten sowie Adipositas beitragen. Dabei vertreibt der dänische Pharmakonzern seine Produkte in über 170 Ländern.

Durch den weltweiten Vertrieb von pharmazeutischen Produkten entsteht ein hoher Bedarf an hochwertigen Pharmazie-Übersetzungen. Als Übersetzungsagentur mit einem Pool aus über 350 qualifizierten, muttersprachlichen Fachübersetzern bieten wir 1a Fachübersetzungen für Fachgebiete wie Pharmazie, Chemie und Medizintechnik, aber auch für Fachgebiete wie Automotive, Anlagentechnik, Maschinenbau, Elektronik, Marketing und Recht.

Gefragte Sprachkombinationen ins und aus dem Dänischen:

  • Dänisch – Deutsch
  • Deutsch – Dänisch
  • Dänisch – Englisch
  • Englisch – Dänisch

Die von Ihnen gewünschte Sprachkombination ins oder aus dem Dänischen ist hier nicht aufgeführt? Dann kontaktieren Sie bitte unser Projektmanagement-Team. Wir informieren Sie gerne zu weiteren möglichen Sprachkombinationen.

COMLOGOS – Ihr zuverlässiger Partner für dänische Fachübersetzungen

Sie benötigen eine Übersetzung ins Dänische oder aus dem Dänischen? Nutzen Sie einfach unser Online-Anfrageformular und schicken Sie uns Ihre Anfrage mit den zu übersetzenden Dokumenten. Wir erstellen Ihnen ein individuelles und für Sie kostenfreies Angebot. Unsere Projektmanager freuen sich auf Ihre Anfrage.

Wir befinden uns in Fellbach nahe Stuttgart und agieren deutschlandweit sowie international. Ganz gleich, ob Sie in einer Stadt in Baden-Württemberg oder einem anderen Bundesland tätig sind oder aus Kopenhagen, Aarhus, Aalborg, Odense oder Stuttgart, Berlin, Dortmund, Dresden, Frankfurt, Hannover, Hamburg, Heidelberg, Karlsruhe, Köln, Konstanz, München, Nürnberg oder Ulm kommen – COMLOGOS bietet Ihnen Übersetzungsleistungen mit höchster Qualität.

Tekom 2019

Tekom 2019

TEKOM 2019 - WIE GEHT DIE REISE WEITER?ZWISCHEN MASCHINELLER ÜBERSETZUNG UND POSTEDITING Maschinelle Übersetzung funktioniert - immer öfter Schon lange ist sie in aller Munde – die maschinelle Übersetzung (MÜ). Seit den Anfängen der MÜ hat sich einiges getan....

mehr lesen
Comlogos unterwegs: Die Social Media Night

Comlogos unterwegs: Die Social Media Night

Comlogos unterwegs: Die Social Media Night Vergangenen Mittwoch, am 13.12.2017, waren wir bei der 73. Social Media Night #MBSMN in Stuttgart. Wir sind erst seit ein paar Wochen in den "Sozialen Netzwerken" unterwegs. Doch das ist schon falsch, denn den Begriff "Social...

mehr lesen