Qualität – Ihre Erwartung ist unser Anspruch
Nur das Beste …. für Ihre Übersetzung!
Wir als professionelle Übersetzungsagentur arbeiten nur mit muttersprachlichen und fachlich ausgebildeten Übersetzern für alle Weltsprachen. Wir verfügen über 15 Jahre Markterfahrung, wodurch Sie sich auf eine exzellente Beratung verlassen können. All unsere Übersetzer arbeiten mit SDL Trados Studio. Damit erzielen wir für Sie in jedem gewünschten Fachgebiet Ihrer Branche 1a-Ergebnisse.
COMLOGOS ist nach der neuen ISO 17100 für Übersetzungsdienstleister sowie nach der ISO 9001 für Qualitätsmanagement zertifiziert. Für COMLOGOS tätige Übersetzer müssen ihre Qualifikationen gemäß der ISO 17100 nachweisen, diese fachlichen Referenzen werden genauestens von uns geprüft.
Unsere Zusatzleistungen nach ISO 17100:
Revision
Hierbei handelt es sich um eine zweisprachige Überprüfung eines zielsprachlichen Inhalts im Vergleich mit dem ausgangssprachlichen Inhalt auf Eignung für den vereinbarten Zweck.
Fachliche Prüfung
Die fachliche Prüfung ist eine einsprachige Überprüfung eines zielsprachlichen Inhalts auf Eignung für den vereinbarten Zweck.
Korrekturlesung
Dabei wird ein redigierter zielsprachlicher Inhalt überprüft und es werden notwendige Korrekturen vor dem Druck durchgeführt.


Fachübersetzung für Ihr Business – Ausgezeichnete Qualität im B2B
Bei wichtigen Übersetzungen, die beispielsweise in Druck gehen, raten wir die Zusatzleistungen zu nutzen. Zusätzlich bieten wir Fremdsprachensatz und DTP-Services an. Die meisten unserer Geschäftskunden bestellen eine ISO 17100-konforme Übersetzung mit einer Revision.
Für Dokumente wie z. B. Verträge, Urkunden und Bilanzen besteht die Möglichkeit, die Übersetzung von vereidigten Übersetzern anfertigen und beglaubigen zu lassen.
DasTranslation Memory-Systeme SDL Trados sowie SDL MultiTerm werden konsequent von uns und unseren Übersetzern angewendet – mit allen Vorteilen für die Qualität und Konsistenz der Übersetzung.
Unsere Projektmanager und Übersetzer kontrollieren jede Übersetzung vor der Lieferung, um eine hochwertige Qualität zu gewährleisten.
Mehr über die Qualität bei COMLOGOS erfahren Sie in unserem Video.
Senden Sie uns jetzt eine Preisanfrage und erhalten Sie Ihr persönliches und kostenfreies Angebot.
Aus Alt mach Neu – der Begriff „Revision“ in der DIN ISO 17100
Aus Alt mach Neu – der Begriff „Revision“ in der DIN ISO 17100Die DIN ISO 17100 für Übersetzungsleistungen hat die DIN EN 15038 abgelöst. Auch wir bei COMLOGOS haben unsere Prozesse und Begrifflichkeiten angepasst. Was bedeutet das für Sie als Kunden? Für Sie bleibt...