Estnische Übersetzungen

Die Sprache aus dem Land der Gegensätze

Estland

Head päeva! Meeldiv tutvuda. – Guten Tag! Schön, Sie kennen zu lernen.
Estland (Eesti) mit der Hauptstadt Tallinn ist ein Land im Baltikum und hat ca. 1,3 Millionen Einwohner. Der mit einer Fläche von 45.339 km relativ kleine Staat grenzt an Lettland, Russland und die Ostsee. Mehr als die Hälfte der Landesfläche ist von Wald, Hügeln und Mooren bedeckt. Außerdem gehören erstaunlicherweise mehr als 2.000 Inseln zu Estland. Das Klima ist kühl bis frostig im Winter und mäßig warm im Sommer.

Estland kann jedoch nicht nur mit seiner Natur punkten. Auch in Sachen Digitalisierung nimmt das kleine Land, dessen Landfläche geringer als Niedersachsen ist, eine Vorreiterrolle ein. Dies ist zum einen bedingt durch das flächendeckende Internet und zum anderen durch die Tatsache, dass z. B. Ämtergänge, Wahlen und das Bezahlen in digitaler Form erfolgen. Die komplett papierlose Regierung und die Schulen setzen ebenfalls auf Digitalisierung.

Estnisch

Die estnische Sprache ist mit dem Finnischem verwandt und wird in Estland von ca. 950.000 Menschen gesprochen. Weitere Sprecher dieser Sprache sind auch außerhalb Estlands anzutreffen.

Das estnische Alphabet umfasst die folgenden Buchstaben:
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, š, z, ž, t, u, v, w, õ, ä, ö, ü, x, y

Eine Besonderheit des Estnischen besteht darin, dass es keine grammatischen Geschlechter gibt. Anstatt „er“, „sie“ und „es“ im Deutschen kennt das Estnische nur „tema“. Es wird folglich nicht zwischen der weiblichen und männlichen Form differenziert. Dies schlägt sich auch in der Bezeichnung von Berufen nieder. So kann „advokaat“ sowohl für „Anwalt“ als auch für „Anwältin“ verwendet werden.

Estnische Übersetzungen - Talinn

Deutsch-estnische Beziehungen

Die Deutschen und die Estländer pflegen ein enges freundschaftliches Verhältnis in kultureller und wirtschaftlicher Hinsicht. Die Wurzeln dieses Verhältnisses reichen bis ins Mittelalter zurück, als eine deutschsprachige Minderheit, die Deutsch-Balten, in Estland ansässig wurden und die estnische Gesellschaft, Religion, Sprache und Kultur stark beeinflussten.

Trotz der kleinen Größe Estlands verzeichnet das Land ein gutes Wirtschaftswachstum. Deutschland stellt für Estland einen wichtigen Handelspartner dar: 8 % der Exporte gehen nach Deutschland und 13 % der Importe stammen aus Deutschland.

Die ausgeprägte digitale Infrastruktur des Landes sowie der aktive Handel mit anderen europäischen Ländern führen zu einem immensen Interesse an erstklassigen Fachübersetzungen.

Gefragte Sprachkombinationen ins und aus dem Estnischen:

  • Estnisch – Deutsch
  • Deutsch – Estnisch
  • Estnisch – Englisch
  • Englisch – Estnisch

Die von Ihnen gewünschte Sprachkombination ins oder aus dem Estnischen ist hier nicht aufgeführt? Dann kontaktieren Sie bitte unser Projektmanagement-Team. Wir informieren Sie gerne zu weiteren möglichen Sprachkombinationen.Ihre estnischen Fachübersetzungen werden ausschließlich von muttersprachlichen Fachübersetzern:innen angefertigt.

Um Ihnen hochwertige Übersetzungen liefern zu können, evaluieren wir unsere Übersetzer:innen und Revisor:innen regelmäßig nach unterschiedlichen Kriterien wie ihren sprachlichen und fachlichen Fähigkeiten. Wir bedienen die folgenden Branchen und Fachgebiete: Automotive/Automobil, Automatisierungstechnik, Medizintechnik, Marketing, Recht/Jura, Anlagentechnik, Medizin, Technik, Chemie, Messtechnik, erneuerbare Energien, Pharmazie, Elektrotechnik, IT, Software, Robotertechnik und Maschinenbau.

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage. – Ootame teie järelepärimist.

Unser Preisrechner gibt schnelle Kostenauskunft

Um sich einen schnellen Überblick zu verschaffen, nutzen Sie unseren Preisrechner mit Angeboten für viele Sprachkombinationen und unterschiedlichen Leistungsarten.

Aktuelle Beiträge:

KI-Übersetzungen in der Praxis: Mensch vs. Maschine

13. Dezember 2024
Die Entwicklung von KI-gestützten Übersetzungstools hat in den letzten Jahren enorme Fortschritte gemacht. Systeme wie ChatGPT oder DeepL bieten Nutzern mittlerweile überzeugende Lösungen für schnelle und zugängliche maschinelle Übersetzungen (MÜ). Doch wie gut sind diese Tools wirklich? Und können sie mit menschlichen Übersetzern mithalten?

MÜ- und KI-gestützte Übersetzungen in der Praxis: Das Duell DeepL vs. ChatGPT

9. Oktober 2024
In einem kleinen Experiment haben wir DeepL und ChatGPT hinsichtlich ihrer Anwendbarkeit und Qualität in Fachübersetzungen gegenübergestellt. Dafür wählten wir drei Textsorten aus den drei unterschiedlichen Fachgebieten Recht, Marketing und Technik mit einem Umfang von jeweils ca. 400 Wörtern.

Sie haben Fragen?

Ihre Ansprechpartnerin

Unsere Leistungen im Überblick