The importance of a good translation: Quality is money.
According to a global study conducted by our partner SDL, the quality of the translation is rated higher than the speed by a factor of 2.5. According to the study, the quality of LSPs (language service providers) is even rated higher than the price by a factor of 6. We can confirm this through statements of our customers. We have compiled 3 statements from managing directors and senior executives as examples:
“The precise documentation of our products in all global languages is vital for us.”
“An army of in-house lawyers is more expensive than a professional translation service.”
“We always give international tasks, such as contracts and product documentation, to our agency. ‘Time is money’ is only partially correct from our perspective. It should read ‘Quality is Money’.”
A top translation is your company’s business card.
Translations are your visible hallmark. They influence the image of your company among your clients and the public. A poor or unsatisfactory translation devalues your product, your service and the quality of your company. Conversely, a high-quality and accurate professional translation enhances the attraction of your company and makes your products more user-friendly for your clients and customers.
This is where COMLOGOS comes in – as your excellent partner for translations and foreign language communication.
With our quality standard according to ISO 9001 we create transparency and trust with our customers. In addition a smooth project process is ensured by our excellent project management. Companies rely on COMLOGOS.
How a professional translation can be achieved with COMLOGOS.
In order to deliver high-quality translations, we evaluate our translators according to their qualifications, linguistic and technical skills, as well as their references and experience. COMLOGOS only works with professionally qualified translators who translate exclusively into their native language.
COMLOGOS serves your specialist field with the highest standards according to the 4-eye principle (dual control principle). We are familiar with the requirements of your target groups and we take country-specific language features into account.
We achieve your desired quality with fast delivery times through the use of a software-based translation memory system. We work with SDL Trados Studio and SDL Trados GroupShare.
COMLOGOS is certified according to ISO 17100 for translation services. We recommend that you order an ISO 17100-compliant translation with a revision by a second technical translator.
Essential for company-internal and foreign language communication is the consistency of the terminology used. At request, we at COMLOGOS import your specific terminology into a database and then manage it correctly, update it continuously and use it safely and confidentially for company-related projects.
As a translation agency, COMLOGOS translates all types of documents and texts and offers you an all-round service, because we are more than just a translator’s office.
Translations from German into English and from English into German, for example, cost from € 0.09/word.
Your personal quotation
Take advantage of our competent service and get in touch with us. Request your personal quotation. The enquiry is free of charge for you. We look forward to hearing from you and will be happy to advise you!
Our Blogs
No Results Found
The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.
No Results Found
The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.