Chinesische Übersetzungen
Die Weltsprache im Fernen Osten
Chinesisch und seine Dialekte
Chinesisch wird von über einer Milliarde Menschen gesprochen und ist somit die am meisten gesprochene Sprache der Welt. Dazu gehören zahlreiche Dialekte, die teilweise so unterschiedlich sind wie die romanischen Sprachen. Die schriftliche Verständigung ist jedoch einfach, weil die chinesische Schrift dialektübergreifend gleich ist. Das Hochchinesische, das allgemein als „Chinesisch“ bezeichnet wird und auch als Mandarin bekannt ist, wird am häufigsten gesprochen und ist zudem Amtssprache.
Dialekt | Sprechende in Millionen | Hauptverbreitungsgebiete |
Mandarin | ca. 955 | China, Taiwan, Malaysia, Indonesien, Singapur |
Wu | ca. 80 | China: Yangzi-Mündung, Shanghai |
Min | ca. 75 | China: Fujian, Hainan, Taiwan |
Yue / Kantonesisch | ca. 70 | China: Guangdong, Guangxi, Hongkong, Macao |
Gan | ca. 48 | China: Jiangxi, Hubei; auch Hunan, Anhui, Fujian |
Jin | ca. 48 | China: Shanxi, Innere Mongolei; auch Hebei, Henan |
Hakha, Keija | ca. 48 | China: Süd-China, Taiwan |
Xiang | ca. 38 | China: Hunan |
Bedeutung | Kurzzeichen | Langzeichen |
Land | 国 |
國 |
Sprache | 语 |
語 |
Wort | 词 |
詞 |
Lernen | 学 | 學 |
Buch | 书 | 書 |
Medizin | 药 | 藥 |
Wie hört sich Chinesisch eigentlich an?
Um das herauszufinden, schauen Sie sich einfach unsere Simpleshow auf Youtube an. In unserem Erklärvideo erzählt unser Übersetzungsbüro die Geschichte von Uwe, einem technischen Redakteur, der eine technische Fachübersetzung benötigt und deshalb ein Unternehmen für Übersetzungsdienstleistungen sucht, welches ihn bei seinem komplexen Projekt unterstützten kann. Unter dem unten aufgeführten Link finden Sie unser chinesisches Erklärvideo. Viel Spaß beim Anschauen und vor allem beim Zuhören.
https://www.youtube.com/watch?v=2pJRn0RF1mk
Unter dem folgenden Link finden Sie die Simpleshow von COMLOGOS mit der Geschichte über Uwe, dem technischen Redakteur, auch auf Deutsch.
https://www.youtube.com/watch?v=vQqjaSF6J0A
China ist für Deutschland weltweit der wichtigste Handelspartner
China ist für Deutschland nicht nur der wichtigste Handelspartner in Asien, sondern umgekehrt ist Deutschland für China auch der wichtigste Handelspartner in Europa. Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch-Chinesisch sind in den letzten Jahren immer mehr gefragt. Das wirtschaftsstarke Land hat sich schon lange zum Global Player entwickelt. Sie wollen sich kompetent am chinesischen Markt bewegen und in China neue Kundschaft und Lieferunternehmen gewinnen? Dann sind Sie bei unserer professionellen Übersetzungsagentur genau an der richtigen Stelle.
Hohe Qualität für Ihre Übersetzungen.
Um Ihre Dokumente fachlich und sprachlich korrekt in diese komplexe Sprache zu übersetzen, arbeiten wir ausschließlich mit qualifizierten und ausgebildeten muttersprachlichen Fachleuten zusammen. An unsere Übersetzer:innen stellen wir hohe Anforderungen, eine professionelle Ausbildung und Arbeitsweise sind Grundvoraussetzungen. Neben der sicheren Beherrschung der Quellsprache werden Kenntnisse über die Branche und Fachsprache vorausgesetzt. Die DIN-Norm ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen setzt eine hohe Qualifikation der Übersetzer:innen und Revisoren:innen voraus und fordert umfangreiche Qualitätssicherungsmaßnamen. Ihre Fachtexte werden dadurch mit hochwertiger Qualität in die chinesische Sprache übertragen.
Damit Sie in China erfolgreich sind.
Wir nehmen Sie an die Hand und zeigen Ihnen, was es bei Übersetzungen ins Chinesische zu beachten gibt, damit Ihr Unternehmen in China erfolgreich ist.
Ihr Leitfaden für eine 1a Fachübersetzung ins Chinesische:
1. Benötigen Sie, Kurz- oder Langzeichen?
Hier müssen Sie sich die Frage stellen, für welches Zielland Sie die Chinesischübersetzung benötigen. Die Kurzzeichen für das vereinfachte Chinesisch werden in der Volksrepublik China und in Singapur verwendet. Die Langzeichen, das traditionelle Chinesisch, sind heute noch in Taiwan und Hongkong üblich.
2. Welche Sprachkombination(en) benötigen Sie?
Wir bieten Ihnen Übersetzungen aller Fachgebiete aus Bereichen wie Technik, Handel, Umwelt, Forschung und Wissenschaft sowie hochqualifizierte Übersetzer:innen mit langjähriger Übersetzungserfahrung in folgenden Sprachkombinationen:
- Chinesisch – Deutsch
- Deutsch – Chinesisch
- Englisch – Chinesisch
- Chinesisch – Englisch
Mit einer zusätzlichen Revision nach ISO 17100 wird der übersetzte Text durch eine:n zweite:n Fachübersetzer:in überprüft und Korrektur gelesen.
3. Schriftsatz – Desktop-Publishing (DTP)
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung mit einem top Fremdsprachensatz? Unsere Grafiker:innen setzen Ihre Übersetzungen an die richtigen Stellen, unsere Übersetzer:innen überprüfen dies bei der Layoutkontrolle und wir liefern Ihnen die Übersetzungen in nahezu allen Dateiformaten bis zur druckfertigen Datei.
Wussten Sie’s? In chinesischen Texten werden keine Leerzeichen verwendet, deswegen kann in der Regel an einer beliebigen Stelle der Zeilenumbruch erfolgen, was die Layoutbearbeitung erleichtert. Außerdem sind Fettdruck und kursive Schrift im Chinesischen nicht üblich.
Haben Sie schon einmal darüber nachgedacht Ihre firmeninterne Terminologie zu pflegen? Rufen Sie uns an, wir informieren Sie gerne zu den Möglichkeiten und unterstützen Sie beim Terminologiemanagement.
Was ist jetzt noch wichtig in Zeiten von Corona
Das chinesische Zeichen für Krise besteht aus den beiden Zeichen Gefahr (linkes Zeichen) und dem Zeichen Chance (rechtes Zeichen).
Dies bringt die aktuelle Situation in Zeiten von Corona auf den Punkt. Beides steckt in dieser wie in jeder anderen Krise. Und es öffnet uns die Augen, nicht nur auf die Gefahr zu schauen und sich von ihr dominieren zu lassen. Der Begriff Chance bringt uns eine positive Energie und andere Aktionsorientierung. Wir unterstützen Sie mit chancenreichen und präzisen Übersetzungen ins/aus dem Chinesischen. Ein gesunder Optimismus bringt uns weiter und macht uns handlungsorientiert.
Chinesische Mentalität – Beziehungen und Vertrauen aufbauen.
Je besser eine aus Deutschland stammende Person die chinesische Mentalität kennt, die Zeichen interpretieren kann und den Sinn geschäftlicher Rituale versteht, umso besser sind die Aussichten, eine lange Freundschaft und Geschäftsbeziehung aufzubauen. Aus China stammende Personen verwenden viel Zeit darauf, möglichst alles über den neuen geschäftlichen Kontakt zu erfahren. Das können sehr persönliche Dinge sein, wie die Frage nach dem Gehalt oder der familiären Situation. Was für Personen aus Europa schon als Neugierde interpretieren, ist für Personen aus China ein selbstverständlicher Vorgang um Vertrauen aufzubauen.
Sie interessieren sich für Übersetzungen ins und aus dem Chinesischen und suchen nach dem passenden Unternehmen für Sprachdienstleistungen? Setzen Sie dabei auf COMLOGOS als kompetentes und professionelles Unternehmen für Übersetzungsdienstleistungen und bauen Sie Vertrauen zu uns auf. Wir freuen uns auf Sie
Unser Preisrechner gibt schnelle Kostenauskunft
Um sich einen schnellen Überblick zu verschaffen, nutzen Sie unseren Preisrechner mit Angeboten für viele Sprachkombinationen und unterschiedlichen Leistungsarten.
Aktuelle Beiträge:
MÜ- und KI-gestützte Übersetzungen in der Praxis: Das Duell DeepL vs. ChatGPT
Transkreation – Feinschliff für wirksame Texte
Sie haben Fragen?
Ihre Ansprechpartnerin
Nina Lella
nina.lella@comlogos.com